m

Bahasa Rusia di angkasa lepas

 

Pada 12 April 1961 warga seluruh dunia buat pertama kali mendengar pertuturan manusia dari angkasa lepas dan tuturan itu dalam bahasa Rusia. Sejak itu lebih daripada 100 orang Rusia bercakap dari angkasa lepas. Sudah 46 tahun terdengar bahasa Rusia di orbit pesawat angkasa lepas Rusia ataupun di stesen angkasa lepas. Maklumlah penerbangan Yuri Gagarin dan pelancaran sputnik-sputnik (satelit buatan) membuatkan minat besar terhadap bahasa Rusia.

Ketua Agensi Angkasa Persekutuan Rusia, Anatoli Perminov pernah berkata, "Dua abad terakhir bahasa Rusia dianggap sebagai bahasa sastera serta ramai penulis Rusia memenangi Hadiah Nobel, tetapi pada pertengahan abad yang lepas perkataan "poekhali" ("jom berlepas") yang dilafazkan oleh angkasawan pertama Yuri Gagarin mengubah situasi secara radikal. Realiti hari ini ialah di dunia kita sejajar dengan bahasa Inggeris sebagai bahasa bisnes serta bahasa Perancis sebagai bahasa diplomasi, bahasa Rusia digelar sebagai bahasa angkasa lepas".

Situasi itu diharap akan berkekalan. Hari ini semua yang menyertai program angkasa lepas antarabangsa mesti mempelajari bahasa Rusia. Angkasawan Rusia Alexey Leonov yang legenda itu (beliau bergelar Wira Rusia dua kali dan yang pertama keluar dari kapal angkasa lepas pada tahun 1965) yakin bahawa "pengetahuan bahasa menentukan 30 peratus daripada kejayaan."

Penggunaan bahasa Rusia di samping bahasa Inggeris serta unsur-unsur bahasa yang dipakai oleh angkasawan dari negara lain akan menjadi cara komunikasi yang menjamin keserasian dalam kalangan kru stesen angkasa lepas antarabangsa untuk jangka masa panjang.
Menurut angkasawan Rusia Pavel Vinogradov; "Itu merupakan sesuatu yang unik dan salah satu ciri khas program angkasa lepas di stesen antarabangsa. Kita mula berintegrasi bukan sahaja dalam bidang teknik tetapi di peringkat bahasa.

Angkasawan asing harus tahu bahasa Rusia kerana beberapa sebab. Misalnya cukup dikatakan bahawa semua papan nama, tanda dan instruksi yang ada pada pesawat angkasa lepas dalam bahasa Rusia. Pergaulan semasa latihan dan rehat juga dipermudah apabila peserta program mempelajari bahasa Rusia.

Tambahan pula peluang membaca bahan-bahan tentang angkasa lepas yang diterbitkan di Rusia termasuk jurnal Novosti Kosmonavtiki (Ilmu Angkasa Lepas). Dalam jurnal itu boleh ditemui jawapan untuk banyak persoalan penting. Selain daripada itu ia menceritakan tentang peristiwa utama tentang penerokaan angkasa lepas, pelbagai aspek latihan dan kegiatan para angkasawan, aspek psikologi profesion angkasawan.

Ketua Jabatan Pusat Latihan Angkasawan, Kharlamov menyimpulkan, "Keselamatan para angkasawan banyak tergantung kepada penguasaan bahasa Rusia. Semakin mendalam pengetahuan bahasa, semakin selamat penerbangan". Meskipun hampir semua angkasawan di stesen antarabangsa tahu bahasa Inggeris tetapi semua arahan dari Bumi akan diberikan dalam bahasa Rusia.

Para angkasawan asing mempelajari bahasa Rusia dengan menggunakan buku teks khas yang disusun di Universiti Persahabatan Rakyat Rusia (Rossiysky Universitet Druzhbi Narodov) yang digunakan untuk pertama kali bersempena dengan program penerbangan angkasa lepas

"Soyuz-Apollo" (1975). Sampai sekarang, para pensyarah universiti itulah dijemput untuk memberi pelajaran bahasa Rusia kepada para angkasawan asing.
Angkasawan Rusia Sergey Avdeyev secara bergurau mengatakan bagaimana beliau menilai penguasaan bahasa Rusia angkasawan asing.

"Jikalau seorang angkasawan asing dalam sauna selepas latihan fizikal menceritakan dalam bahasa Rusia sebuah lelucon yang saya belum pernah dengar maka saya memberi kepadanya markah "A" dan berpendapat bahawa kita takkan ada apa-apa masalah dalam pergaulan di angkasa lepas".

Di pusat pelancaran di Baikonur, sudah menjadi tradisi menjelang pelancaran ke angkasa lepas, para angkasawan akan berkumpul dan menonton bersama sebuah filem Rusia, Matahari Putih di Gurun. Filem itu ditayangkan dalam bahasa Rusia. Tradisi menonton filem itu wujud sejak lebih daripada 30 tahun. Filem Matahari Putih di Gurun merupakan semacam buku teks bahasa Rusia untuk para angkasawan dari seluruh pelosok dunia.

Dua angkasawan Malaysia Dr. Sheikh Muszaphar Shukor dan Dr. Faiz Khaleed juga belajar bahasa Rusia. Dr. Sheikh Muszaphar Shukor dalam satu wawancara pernah berkata bahawa selain pelajaran rasmi, beliau biasa di hujung minggu menghabiskan masa dengan angkasawan Rusia memperbaiki bahasa Rusia. Menurutnya, "kebanyakan orang di sini sangat peramah terutama bila kita dapat menguasai bahasa mereka".

Beliau juga mengagumi budaya Rusia: "Rusia kaya dengan budaya, tradisi dan sejarah dan saya suka membaca mengenainya dalam buku dan juga melawat muzium dan pameran seni. Saya betul-betul seronok belajar mengenali Rusia - bagi saya ia sangat unik dan eksotik! Senireka bangunannya bermula dari sekitar 1700-an lagi dan ia mengagumkan. Saya memang meminati seni dan senireka sama ada moden atau lama".

Meskipun sukar, mereka dikira berjaya menguasai bahasa Rusia dengan memuaskan. Seperti diberitahu oleh akhbar Rusia Rossiyskaya Gazeta pada 11 Oktober 2007, Dr. Sheikh

Muszaphar Shukor membaca panduan yang menerangkan bagaimana untuk mengenal pasti waktu solat, dan masalah yang melibatkan hal berpuasa dalam buku bertajuk Perlaksanaan
Ibadah di Stesen Angkasa Antarabangsa (ISS) dalam bahasa Rusia. Bukti nyata lain penguasaan bahasa Rusia oleh mereka ialah selepas menamatkan latihan sebagai angkasawan dan dinyatakan bersedia melaksanakan misi ke angkasa lepas pada bila-bila masa, mereka menyampaikan ucapan kepada Jawatankuasa Pemilihan Angkasawan Agensi Angkasa Rusia dalam bahasa Rusia. Menjelang majlis pentauliahan secara rasmi sebagai angkasawan oleh kerajaan Rusia pada 8 November 2007 Sheikh Muszaphar menyatakan:

"Pada majlis itu juga saya akan berucap dalam bahasa Rusia sebagai satu tanda penghargaan terhadap kerjasama dan sokongan daripada kerajaan Rusia sepanjang program itu berlangsung".

Pengalaman kedua-dua angkasawan Malaysia menunjukkan bahawa sekiranya ada motivasi kuat, maka pembelajaran bahasa selalunya boleh berjaya. Dan mereka memberi teladan baik kepada para pelajar saya yang memilih bahasa Rusia sebagai salah satu mata pelajaran pilihan di Universiti Malaya.

Tiada ulasan:

Catat Ulasan